30.6.08

Sonnet 20


A woman's face with Nature's own hand painted
Hast thou, the master-mistress of my passion;
A woman's gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women's fashion;
An eye more bright than theirs, less false in rolling,
Gilding the object whereupon it gazeth;
A man in hue, all 'hues' in his controlling,
Much steals men's eyes and women's souls amazeth.
And for a woman wert thou first created;
Till Nature, as she wrought thee, fell a-doting,
And by addition me of thee defeated,
By adding one thing to my purpose nothing.
But since she prick'd thee out for women's pleasure,
Mine be thy love and thy love's use their treasure.

W. Shakespeare

Este soneto deu origem a uma genial composição musical por Rufus Wainwright, cantada e tocada pela primeira vez na Casa das Artes em Famalicão no dia 28 de Junho de 2008. Sim, eu sei isto tudo, porque estive lá! Até me arrepiei...Obrigado pelo envio do poema!